Translation Quality in Translating Abstract in Thesis from the Economics Field

Main Article Content

Dwi Fadilla
Havid Ardi
Rashed Mahmud

Abstract

A scientific research report should provide abstract at the beginning of the
manuscript. Students who learn English as a foreign language in Indonesia
is also provided with the translation skill, including in translating abstract.
This study aims to analyze the translation quality of the thesis abstract
translated by the English literature students of UNP. This research used
the descriptive method as the research design. The population of this
study consisted of sixth-semester English literature students of UNP,
and the purposive sampling method was used to select 25 students as the
sample. A translation test was used to collect data. Based on the results
of the analysis of the translation quality, the researcher concludes that
the students’ accuracy, acceptability, and readability of the abstract in the
thesis for students of English Literature who have studied translation is less
accurate, less acceptable, and has a high readability translation level. The
level of accuracy is at an average of 2.14. The level of acceptability is at an
average of 2.34. Moreover, the level of readability is at an average of 2.71.

Article Details

Section
Linguistics