Strategies in Translating Wordplay in Perahu Kertas Novel from Indonesian to English
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Ammer, C. (1997). The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston, United States: Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
Delabastita, D. (1993). There's a double tongue: An investigation into the translation of Shakespeare's Wordplay with special reference to "Hamlet." Amsterdam: Rodopi Publishing.
Delabastita, D. (1996). Focus on the pun: Wordplay as a special problem in translation studies. Manchester: John benjamins Publishing.
Delabastita, D. (1996). Wordplay and translation: Special issue. Manchester: St. Jerome.
Delabastita, D. (1997). Traductio: Essays on punning and translation. Manchester: St. Jerome Publishing.
Fithri, A. (2019). English wordplay translation into Indonesian in the subtitle of American television series. Journal of Language and Literature, 7(1), 1-10. doi:10.35760/jll.2019.v7i1.1995
Isnu Maharani, S. A. (2016).The Wordplay of 'the big bang theory' movie subtitle.Lingual: Journal of Language and Culture, 1(1). doi:10.24843/ljlc.2016.v01.i01.p10
Kamus Besar Bahasa Indonesia. (n.d.).Bau kencur.In KBBI.web. Retrieved Apr 16, 2021 from https://kbbi.kata.web.id/bau-kencur/
Kamus Besar Bahasa Indonesia. (n.d.).Keparat. In KBBI.web. Retrieved March 31, 2021 from https://kbbi.kata.web.id/keparat/
Kamus Besar Bahasa Indonesia. (n.d.).Otak atik. In KBBI.web. Retrieved May 16, 2021 from https://kbbi.kata.web.id/otak-atik/
Kamus Besar Bahasa Indonesia. (n.d.).Utang budi. In KBBI.web. Retrieved May 16, 2021 from https://kbbi.kata.web.id/utang-budi/
Larson, M. L. (1984). Meaning Based Translation. New York: University press Of America.
Leech, Geoffrey N. 1969. A Linguistic Guide to English Poetry. England: Longman Group Ltd.
Lestari, D. (2009). Perahu kertas. Yogyakarta: Bentang.
Lestari, D. (2009). Perahu Kertas. Tsao, T. (2017). Paper Boat. Seattle: Amazon Crossing. Retrieved May, 2021 from www.apub.com
Natarina, A. (2012). The strategy of translating pun in English-Indonesian subtitle of Austin powers: Gold member. A Journal of Culture, English Language Teaching, and Literature. doi:https://doi.org/10.24167/celt.v12i2.100
Nida, E. A. (1975). Language structure and translation: Essays. Standford: Standford university press.
Sari, N. A. (2016). English Wordplay in Spongebob movies and their translated expressions in bahasa Indonesia subtitle. Sastra Inggris-quill,5, no.5. Retrieved December 30, 2020, from http://journal.student.uny.ac.id/ojs/ojs/index.php/quill/article/view/6351
Setiawan, E. (n.d.). Kamus besar bahasa INDONESIA (KBBI). Retrieved March, 2021, from https://www.kbbi.web.id/
Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sulistyowati, H. (2017). The translation of Wordplay in Lewis Caroll's through the looking glass and Alice found there into bahasa Indonesia by Djokolelono. Sastra Inggris - Quill,6, no.4. Retrieved January 5, 2021, from http://journal.student.uny.ac.id/ojs/index.php/quill/article/view/8003
Vale, D., Mullaney, S., & Hartas, L. (1996). The Cambridge dictionary. Cambridge University Press.